當前位置:新疆時時彩五星走勢圖>文言文>孟子> 孟子·告子上·第十二節

孟子·告子上·第十二節

《孟子·告子上·第十二節》文言文全文

孟子曰:“今有無名之指,屈而不信,非疾痛害事也,如有能信之者,則不遠秦楚之路,為指之不若人也。指不若人,則知惡之;心不若人,則不知惡,此之謂不知類也。”

《孟子·告子上·第十二節》全文翻譯

孟子說:“有一個人的無名指彎曲而不能伸直,但并不疼痛而且不妨礙做事,如果有人能替他伸直,哪怕是到秦邦、楚邦去治療,他也不會覺得路途遙遠,這是因為他的指頭比不上別人。指頭比不上別人,就知道厭惡;良心比不上別人,卻不知道厭惡,這就叫不知道輕重緩急。”

《孟子·告子上·第十二節》注釋

信:(shen伸)古同“伸”。《易·系辭下》:“尺蠖之屈,以求信也。龍蛇之蟄,以存身也。精義之神,以致用也。”《周禮·考工記》:“引而信之,欲其直也,信之而直,則取材正也。”《漢書·律歷志》:“丈者,張也。引者,信也。”這里用為舒展開、伸直之意。

《孟子·告子上·第十二節》評析

儒者的確是精神的呼喚者、衛道者。咱們在孟子這里就可以看到,他一而再,再而三地夸大著這個主題。

憂指忘心,當然是不知輕重,舍本逐末。究其原因,則有如下兩個方面:

第一,指不若人,一目了然,無所藏匿(戴手套終不是辦 法);心不若人,抽象無形,可以偽裝(固然總有暴露的時候)。

第二,指不若人,標準清清楚楚,無可辨駁;心不若人,難以有所度量,甚至可以自欺欺人。

所以,指不若人,羞愧難當,莫說秦楚之路,就是飛越太平洋也在所不辭,只要能去其恥辱。心不若人,不以為恥,甚至反以為榮,又有何秦楚之路可去呢?

我喜歡(0)

0孟子·告子上·第十二節的評論

  • 還沒有人評論,趕快搶個沙發